SANDS 250

Instrucciones de Montaje

1

Distribuir estructura

2

Desplegar lona

3

Colocar Fix-On

Instrucciones en Español

1.

Distribuir la estructura en el suelo sobre una lona protectora frente a su caravana.

2.

Desplegar la lona del avance. Pasarla cuidadosamente por la guía de su caravana. Asegúrese de que la lona queda al mismo nivel con respecto al suelo en ambos lados.

3.

Coloque los soportes Fix-On por la guía acorde al diagrama. Montar la estructura por la parte central. Primero el tubo del techo, la cruceta y la pata después.

4.

Seguir por uno de los lados. Primero el tubo enlace centro-lado, después la pata con cruceta, y después el tubo lateral del techo.

5.

Misma operación al otro lado.

6.

Colocar los tubos de la visera antes de dar tensión.

7.

Colocar los paneles. Cerrar las cremalleras completamente.

8.

Tensar los tubos, primero el central del techo, luego los tubos laterales.

9.

Subir la pata central y después las laterales, enganchando el tope de plástico sobre el segundo escalón de la goma escaleta cosida a la lona.

10.

A continuación los tubos frontales hacia los lados. Repetir en ambos lados.

11.

Clavar completamente el avance. Primero las esquinas traseras, y después las frontales y centro, asegurando una línea recta. Clavar el resto dando tensión adecuada.

English Instructions

1.

Lay out the components of the frame over a protective sheet.

2.

Take the roof section of the awning and slide the beading around your caravan's awning channel. Ensure the canvas is equidistant from the ground at either side. Slide the Fix-Ons onto the secondary bead in accordance with the diagram.

3.

Take the central roof pole ('A') and hook it into the Fix-On, then push the eyelet in the awning roof onto the spiked central leg ('C'). Lock the roof and leg poles together. Extend the roof pole for stability (set the leg at a height you can reach easily).

4.

Take the front awning pole ('E') and connect the centre to the side joint. Then repeat the previous point with the roof and leg pole to assemble one side.

5.

Repeat process on other side to finish frame on main body of awning.

6.

Place short canopy poles ('F') into centre and side joints. Push the long canopy poles ('G') through corresponding sleeves on awning canvas. Connect the 'F' and 'G' poles (via plastic lugs on end of 'G' poles), pushing the eyelets on the canvas over the hooks on the 'F' poles.

7.

Zip all of the awning panels into place.

8.

Apply tension to the central roof pole.

9-10.

Next, tension the front awning poles ('E'), then the remaining roof poles and canopy. Before extending the leg poles, place the feet onto the second step of the corresponding rubber ladders attached to the bottom of the awning. Apply tension.

11.

Peg the awning on both sides at the rear, then the front corners. Working from the caravan outwards, peg the remainder of the side panels. Finally, peg the front edge, thus completing the assembly of your awning.

Especificaciones

Calidad de tejido

Poliéster Oxford 300D

Cremalleras

Cremalleras de nylon de alta resistencia, YKK

Resistencia al agua

Impermeable con índice de columna de agua de 1000mm

Material del Marco

Acero galvanizado de Ø25mm o 22mm y Ø19mm

Calidad de la ventana

Película de PVC de 0,4mm con protección UV

Cuidado y Mantenimiento

Limpieza

Los toldos y sus accesorios deben limpiarse regularmente. Use un cepillo suave para eliminar la suciedad suelta. Para la suciedad persistente, use agua tibia. Las manchas particularmente difíciles se pueden eliminar con un limpiador de toldos especial. Enjuague con agua limpia.

Cuidado de las Cremalleras

Cuide sus cremalleras con silicona. Las cremalleras se atascan si están secas y sucias. Después de limpiar, las cremalleras deben estar secas. Asegúrese de que estén completamente secas antes de guardar su toldo.

Almacenamiento

Asegúrese de que su toldo esté seco antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado. Se recomienda utilizar una bolsa de tela holgada en lugar de una bolsa de plástico ajustada.

Garantía

Se ofrece una garantía de 24 meses sobre los defectos de materiales y/o fabricación.

Esta garantía no cubre los daños debidos a:

  • Desgaste normal
  • Exposición a los rayos UV
  • Condiciones climáticas extremas, como fuertes vientos y tormentas
  • Uso inadecuado o mantenimiento deficiente
  • Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros

Para reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor.

Para más información o piezas de repuesto, visite:

www.inaca.es